Just a question on the spelling of "Myrrdin." Although the article lists it as Myrddin, with a double d, translation of the "gravestone" in The Quest, Part 2 shows the name spelled with two r's and only one d, according to the translation of the characters provided on the Ancient language page. Should not the former spelling, with two r's, take precedent as it appeared in an actual episode. -Nmajmani (talk) (Contribs) 18:42, January 1, 2010 (UTC)
Speaking as somone familar with welsh mythology (and welsh, to boot), it is "Myrddin", Pronouced as "Mir-Thin" Jento113 (talk) (Contribs) 16:17, May 1, 2011 (UTC)
- I agree with Nmajmani. Even if it's spelled Myrddin as part of Welsh mythology, the article is about the person. We should use his name spelled however he spelled it, not how people spell it a thousand years later. Sman789 (talk) (Contribs) 16:21, May 2, 2011 (UTC)
why is it under Merlin?[]
his real name is Moros not Merlin, why is it under the heading Merlin?, it would be like having Jacob Carter's page be called Selmak, it might be his name as well but not his birth name Chasemarc (talk) (Contribs)