Page/Episode TitleEdit

I'd like to submit a recommendation for this page to be moved to Coup d'Etat. This is a French expression. Literally translated it means "Blow of State". The "d'" is a preposition which translates into "of" in English and should not be capitalized in proper Title Case. "Etat" is a noun and should be capitalized. While the titles on the episodes themselves and on the DVD cases are are in ALL CAPS, they all seem to have been translated into proper Title Case for the purposes of this wiki. In keeping with that, this page should be properly titled, Coup d'Etat. --Deepspace93 (talk) (Contribs) 20:32, March 11, 2010 (UTC)

Unfortunately, GateWorld, Wikipedia,, IMDb, to name a few, call it "Coup D'etat." I can't find any sources that call it "Coup d'Etat", the closest thing I can find is from MSN TV, which calls it "Coup D'Etat". -- Matthew R Dunn (talk) (Contribs) 22:16, March 11, 2010 (UTC)
I have seen as such on some of those sites, and it is a shame that such a common phrase, borrowed from another language is rarely represented grammatically correct. Oh well, ultimately, the policies of this site must prevail in this matter. But I did want to bring up the issue at the very least, to see if there was a chance it could be changed. Thanks. --Deepspace93 (talk) (Contribs) 23:04, March 11, 2010 (UTC)
I know, and it's not the only time Stargate misuses things like this. Take Egyptian mythology for example, when I went on a residential study visit to Egypt as part of my course, and heard some of the myths, which were also mentioned in Stargate SG-1. However, the stories were different (one example I can think of right away is that Hathor is really called pronounced "Hat-or") -- Matthew R Dunn (talk) (Contribs) 21:25, March 12, 2010 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.