Wasn't the Ancients word for themselves Anqueetas? I usually watch SG-1 with the closed captions on (I realize it seems weird) and the words were "Noo Ani Anqueetas" in the captions. Also, legs was spelled with a "c" instead of a "k". -- SFH 18:22, 21 June 2006 (UTC)
Wrong. Astrum (Plural: astra) is star, but it is an loanword from Greek astron (and thus more likely to be found in Latin texts after Cicero), having exactly the same meaning as stella. Kamikashi 16:35, 23 September 2008 (UTC)
Astrum can mean constellation, though I doubt that Astria porta means Stargate, it's the simplest explanation for sure. Astria is not a word in Latin, although there are more likely alternate spellings that do not mean star. For one that might spark some interest along the line of the Ancients:
[Greek] Astraea ("the star-maiden") is the daughter of Zeus and Themis. She was, as was her mother, a goddess of justice. During the Golden Age, when the gods dwelled among mankind, she lived on the earth. When evil and wickedness increased its grip on humanity, the gods abandoned the habitations of mankind. Astraea was the last to leave and took up her abode among the stars where she was transformed into the constellation Virgo.
Well my self modjames studying Latin it's astria, astriae and go on with it.
I don't understand where you find this...
Janus2212 15:31, 16 July 2009 (UTC). You can find several versions of the Ancient alphabet on many font providing sites, just search Ancient(s) font.
I have two questions about letters.
1.) why are letters U and F totaly the same? Isn'i it some mistake?
2.) I found earlier alphabet where were letters Q and X substitute for each other. Which version is the right one?
the Dark Lord (theDarkLord@centrum.cz), 10.V. MMVIII 17:51 CEST
- 1) My guess is that they did that to make the language unique but at the same time easy and familiar for them. Combining two letter (see Latin's V and U and Japanese's L and R) makes for a unique sound that probaby dinged "ALIEN!" in the writer's mind.
- 2) Which episode? It could be a prop oversight (unlikely), a writing mistake (more likely), or possibly one of the random flips ancient letters do. SF looks alot like X when flipped a certain way.
I find it much more interesting that the language seems to be made very computer friendly. The quasi-ancient scawls in Chloe's notebook indicate some serious shading; one letter shouldnt take 30 seconds to form. They must have changed the alphabet but kept the language... (latin in this case). Doubt they hand-wrote anything anyway. Hinata Soul (talk) (Contribs) 05:03, February 16, 2011 (UTC)
Arent there many dialects of in ancient language? as well as many different writings.—Tau'ri 21300 04:38, 10 December 2008 (UTC)
- Yes.—Anubis 10545 04:48, 10 December 2008 (UTC)
- The writing seen in The Torment of Tantalus is the same as the writing on the stairs in the gateroom of Atlantis. Notice the stairs. So in the stargate universe, I can't recall there being a different alphabet or syllabary. Now whether or not the writing ever means anything other than a jumble of nonsensical letters, is another matter. —Ka'lel 04:51, 10 December 2008 (UTC)
- In a few episodes of SG-1, the Tok'ra said that Anubis wrote something in the oldest dialect of Ancient, and that they have not been able to translate it.—Anubis 10545 04:59, 10 December 2008 (UTC)
Wrong.-Janus2212 16:03, 16 July 2009 (UTC)
Actually the writings found in The Torment Of Tantalus are not the same as that found in any episode of Stargate Atlantis. In SG1 season 5, Window Of Opportunity, Jack and Teal'c are trapped in a time loop caused by an Ancient pedastool device. Upon several of their loops, Jack and Teal'c assist Dr Jackson on the translation of symbols found both on the device and on the ruins around it. In every scene placed in Dr Jacksons lab there are many blackboards with ancient writings on it, and upon inspection of the symbols it can be determined that it is not the same alphabet. Both alphabets are similar yes but ulimatly different.
This is also the case in comparing the ancient texts from both atlantis and the SG1, season 7, episode Lost City, Part 1,(Symbols used to uncover and activate the Acient repository of knowledge).
You can also see another version of there writing system on the device Sg-1 brought back from p9x-391. It was in the episode sight unseen and you could clearly tell that the language was less blocky and had smooth curves unlike the other ancient languages seen in both sg-1 and atlantis. If they hadnt said that it was a device created by the ancients i never would have guessed that it was because the symbols are not even close to the form of those found on the device at dakara, the wrighting in the torment of tantalus, the various tablets introduced thruought both series, the pillar know by the sodan as the eye of the gods, and the carved warning on the wall before the time dilation area with that carzy invisable beast thing... god i watch to much stargate... lol
ancient meaning of "key"
latin: clavis ancient clavia
however the "Clava Thessara Infinitas" page states that it is Ancient for 'Key to Infinite Treasure.'
Janus2212 16:06, 16 July 2009 (UTC)----- Please dont forget that in cannon, latin as we know it was meant to have developed FROM Ancient, so many translations will not be the same.
Jack & Teal'c
- That plot line is never resurfaced. Jack shows knowledge of Ancient, but he's nowhere near fluant like Dr Jackson et.al. Teal'c shows no knowledge of ancient besides recognition. Also remember they only needed to learn enough to get out of the loop, not be fluant in the language. They'd rather kill aliens than read ancient databases. Hinata Soul (talk) (Contribs) 04:50, February 16, 2011 (UTC)
Who put in the original Latin words? They have the same word for 'Atlantis' as in Ancient. In fact the word provided on the page (Atlanticus) means 'Atlantic Ocean'. I'll fix some of these when I get the time. --188.8.131.52 08:38, October 23, 2009 (UTC)
- I've fixed most of the translations now, just need someone to reorder the table alphabetically. --184.108.40.206 09:42, October 23, 2009 (UTC)
Ancient Remote Control
I've been looking at pictures of the Kino Remote (love that thing XD), and it seems the buttons have letters on the in Ancient. Translations, pwease? |||||||||||||||||||||||||||||||||||| No more siggy... 03:31, December 21, 2010 (UTC)
It's hard to read with the pictures we have.
- sel (select, I would guess)
- (f or u)ct-?
- Well, I'm going to say that
- = Dial
- = Select (but shortened)
- = Enter (agreed with you)
- = System (but shortened)
- = f/uct (which makes no sense!)
|||||||||||||||||||||||||||||||||||| No more siggy... 09:33, December 23, 2010 (UTC) EDIT: It f/uctn. Possible shortening of 'function'?
If the remote was modeled after a (human) computer, then the buttons would be Dial, Sel (Select), Enter, Sys (System options i presume), and fctn, which is fn or "function". So, that confirms the above. (F and U are the same letter, like L and R in japanese. To transliterate, don't use both, it's poor form). Hinata Soul (talk) (Contribs) 04:45, February 16, 2011 (UTC)