Stargate Wiki
Advertisement

Übersetzung in die Gegenwartssprache (2020)

Hallo Agent Zuri,
in deiner Zurückschiebung oder in diesem Fall hier treffender Rückübersetzung heute, eben zurück zum fremdsprachigen und veralteten Repositorium schriebst du: Bitte vor solchen Verschiebungen Begründung + Quelle angeben.
Nun meine Antwort dazu: Eine Begründung hatte ich angegeben, siehe auch meine zugehörige Zusammenfassung zur vorhergehenden und hier nun nochmal genannten Übersetzung, auch wenn diese (im Nachhinein) offenbar zu kurz und daher womöglich auch leicht übersehbar war. Zudem ist das sogenannte „Repositorium“, wenn ich meine Begründung hier nun ausführlich(er) verfasse, aus meiner Sicht, schlicht ein unnötiges Fremdwort. Des Weiteres ist zwar auch die „Bibliothek“ ein ebenso unschönes und unnötiges sowie (meinem Empfinden nach ver)alte(nde)s Fremdwort, welches aber wohl hier und gegenwärtig wesentlich gebräuchlicher ist (als dieses Repositorium, vergleiche dazu ggf. auch die jeweiligen Worthäufigkeiten in den zugehörigen Einträge beim DWDS, unter Bibliothek und Repositorium, sowie im Letztgenannten auch mit: veraltet Büchergestell; Aktenschrank), zudem (die „Bibliothek“ wohl) auch in den Filmen verwendet wurde und mit dem Zusatz „des Wissens“, wenigstens aus meiner Sicht, ganz klar eine Verbesserung gegenüber dem vorherigen und (allein diesen Bezeichner betreffend) nun wieder gegenwärtigen naja „Zustand“ ist. Als Beleg (oder wie du es nanntest, als Quelle) kann ich wahrscheinlich nichts liefern, was dich wirklich zufriedenstellen wird, ich habe dabei einfach nur erstmal den Bezeichner genommen, welcher mir (während meiner Überarbeitung, gestern) am treffendsten erschien und zudem auch während meiner weiteren Überarbeitung (nach der betreffenden und zuvor schon einleitend sichtbar getätigten Übersetzung) mich auch durch den Bezeichner im englischsprachigen Schwesterwiki, dort (gegenwärtig) mit Repository of knowledge, eher bestärkt gefühlt. Im Übrigen ist war die erste Übersetzung, nach weiterem Überdenken, womöglich wirklich noch nicht so gut und die „Datenbank der Antiker“ erscheint mir nun sogar noch besser geeignet zu sein (wobei, genaugenommen, die Datenbank, jedenfalls nach meinem Empfingen, auch nur wieder ein Fremdwort ist, dieses aber immerhin eher in der Gegenwartssprache (2020, n.Chr.) angesiedelt ist, als die anderen beiden [wesentlich älteren und, meinem Empfinden nach, eigentlich auch schon beinahe gestorbenen] Fremdwörter). Zudem bin ich mir nun aber nicht sicher, ob letztgenannte Bezeichnung, also (die oder [unbestimmt] – da es ja nicht nur Eine gibt – [irgend]eine) „Datenbank der Antiker(oder zudem auch zusammen und damit kürzer [die/eine] „Antiker-Datenbank“), so auch in den Filmen verwendet wurde (was mir jedoch, wenn ich dieses Wiki hier führen würde, nicht ganz so wichtig wäre, als die tatsächliche Gegenwartssprache, zumal die meisten Filme ja nun auch schon wieder einige Jahre alt sind, siehe auch, die meines wissens nach erstmal letzte Veröffentlichung, mit der bisher allein englischsprachigen Bezeichnung Stargate Origins, im Jahr 2018). Mit lieben Grüßen. -- Ehwa, am 28.10.2020, um 17:48 (MEZ) (zuletzt selbst nachgebessert, am 28.10.2020, um 18:42 [MEZ])
Nachtrag: Deine doppelten Weiterleitungen, welche du mit deiner Zurückschiebung hinterlassen hattest, habe ich nun (bis auf Weiteres) auch zurückgebogen. -- Ehwa, am 28.10.2020, um 18:00 (MEZ)

Hallo ihr zwei,
wenn ich es richtig verstanden habe, geht es um die Bezeichnung des Artikels und welche dafür passend ist, oder? Ich würde diesen Begriff gerne so lassen, da er der Übersetzung aus dem Englischen entspricht. Nur weil ein Begriff veraltet erscheint oder ein Fremdwort ist, muss man diesen nicht ändern.
Ich werde mich allerdings informieren, wie genau das Repositorium (oder wie auch immer es genannt wird) in der passenden Episode bezeichnet wird. Dieser Begriff ist dann vermutlich allen am geläufigsten und kann verwendet werden.
Liebe Grüße, KlaineGirl1 (Diskussion) 18:50, 28. Okt. 2020 (UTC)
An KlaineGirl1: Hallo auch: :-)
1. Das Wort „Repositorium“ ist aber, jedenfalls aus meiner Sicht, keine Übersetzung (im sprachlichen Sinne), sondern (hauptsächlich) nur eine weitere (genauer nur eine zurück-latinisierte) Entlehnung des englischen Bezeichners ‚Repository‘ (siehe zum Vergleich ggf. auch nochmal und hier nun größer im englischsprachigen Schwesterwiki, unter en:Repository of knowledge oder zudem nun auch noch allgemeiner im englischsprachigen Wiktionary).
2. Nicht der (nebenan, gegenwärtig unter Repositorium) beschriebene Begriff sondern nur das auch eben wieder verwendete (fremde) Wort (oder auch die Bezeichnung und der Bezeichner) ist veraltet. Und ja, „[man] muss [] diesen [Bezeichner] nicht ändern“. Zudem werde ich mich sicher nicht gegen dich und Zuri stellen. Wenn es euer beider Wunsch ist, in diesem Fall keine Umbenennung oder Übersetzung, hin zur hier, im deutschsprachigen SG-Wiki, wohl eigentlich üblichen Gegenwartssprache zu erlauben, dann nehme ich das spätestens hiermit, nun auch ganz offen sichtbar, zur Kenntnis.
3. Wie (im Folgenden auch) schon (an Zuri) geschrieben, gibt es mehrere Folgen, in welchem so eine Datenbank eine Rolle spielt. Im Übrigen habe ich zuerst meine Antwort an Zuri und dann die an dich, KlaineGirl1, geschrieben, einfach weil er sich auf meiner auch „Nachrichtenseite“ genannten (persönlichen) Besprechungsseite sozusagen vorgedrängelt hat. Nur so als Hinweis, falls ich mich hier (im Folgenden) teilweise wiederhole. Entschuldige bitte, ich werde versuchen solch ein Verhalten künftig nicht mehr (durch so eine Art der Bevorzugung) zu belohnen.
Mit lieben Grüßen. -- Ehwa, am 28.10.2020, um 21:54 (MEZ)
Ja, da hast du angekündigt, dass du das machen willst, aber Klaine verwies auf den in der Episode verwendeten Begriff. Und der ist, soweit ich mich erinnere – korrigiere mich gerne mit Quellenangabe – eben "Repositorium". Dementsprechend handelt es sich dabei um ein "Nein". Klaine hat darunter nicht mehr etwas gegenteiliges geantwortet und daher sieht es so aus, als würdest du im Alleingang handeln und dich über Antworten der Admins hinwegsetzen.
"Speziell anmutende" Begriffe werden auch gerne mal als "fiktive Fachbegriffe" umfunktioniert, um eben für sich selbst zu stehen und nicht Beschreibungen wie "Bibliothek/Datenbank" der Antiker zu sein.
(Der vorstehende Beitrag wurde von Agent Zuri, am 28.10.2020, um 20:00 [MEZ], abgesendet.)
An Zuri:
1. (auch an dich, ggf. nochmal): Es gibt mehrere Folgen (oder wie du sie nennst Episoden, und sogar ganze Staffeln, in zwei Galaxien) in denen solche Datenbanken eine Rolle spielen (siehe auch nebenan, im gegenwärtigen Geschichtsabschnitt).
2. Habe ich mich bisher keineswegs über die Antworten der Admins (also dich und KlaineGirl1) hinwegsetzen. Wie oder eher, wann denn auch? Klaine(Girl1) hat nach meinen ersten Beiträgen hier (oben), um 19:50 MEZ (oder dem, in diesem Sinnne verschrobenem Fandom-Wiki hier, auch um 18:50 UTC) geantwortet und ich habe nun erst wieder eben erst diese Antwort hier abgesendet. Zudem habe ich schon nach deinem bisherigem Entgegnen (wenigstens innerlich) alle Bemühungen, hier in nächster Zeit noch etwas beizutragen, herunter- oder auch zurückgefahren.
3. Was deinen Einwand mit den fiktiven Fachbegriffen angeht, so scheint mir dieser hier ins Leere oder schlicht an mir vorbei zu laufen, da ich in deinem offenbar bevorzugten Bezeichner, Repositorium, keinen eigenständigen Begriff sondern eben einfach nur einen anderen Bezeichner für den selben Begriff sehe, wobei dieser eben unter anderem mit der „Bibliothek des Wissens“ bezeichnet wird. … und das nicht nur von mir (siehe auch im zugehörigen Schwestereintrag, dort gegenwärtig einleitend mit „Ein Repositorium oder auch Bibliothek des Wissens ist ein Gerät, in dem das Wissen der Antiker gespeichert ist.“ oder auch im dortigen Eintrag zum Repositorium der Destiny mit einer weiteren Bezeichung als „Antiker-Repositorium“).
Mit lieben Grüßen. -- Ehwa, am 28.10.2020, um 21:54 (MEZ)
Advertisement